Avoir le cafard
Zoals elke derde dinsdag van de maand vind je hier weer les Mots du Mardi, een woord of gezegde uit de Franse taal om zo wat Frans te leren of bij te spijkeren. Deze week is dat Avoir le cafard.
Wat is de betekenis van Avoir le cafard?
De letterlijke betekenis van avoir le cafard is eigenlijk ‘een kakkerlak hebben’. Maar figuurlijk betekent deze uitdrukking dat je somber bent of je somber/depressief voelt, net zoals we het gezegde ‘de blues hebben’ kennen.
Waar komt de uitdrukking vandaan?
Maar wat heeft een kakkerlak met je somber voelen te maken? Naast het feit dat de meeste mensen gruwen van deze bruine insecten, zouden we eerst moeten kijken wat de achtergrond van de letterlijke betekenis is. Het woord cafard zou namelijk afkomstig zijn van het Arabische ‘kafir’, wat vals, bedrieglijk en ongelovig betekent.
Op die manier werd er een vergelijking gemaakt tussen kakkerlakken, die het liefst altijd in de donkerste hoekjes van huizen zitten, en huichelachtige en schijnheilige personen die graag in het duister sluw te werk gaan.
De Franse uitdrukking dankt zijn bekendheid aan Charles Baudelaire. Deze schrijver introduceerde avoir le cafard als een symbool van droefheid en depressie in zijn boek ‘Les fleurs du mal’ uit 1857. De kakkerlakken zouden als een zwerm donkere gedachten door iemands hoofd spoken, waardoor je je dus somber voelt.
Als je het in het Frans over un cafard hebt, kun je er ook ‘verklikker’ mee bedoelen. Een synoniem is mouchard. Het werkwoord cafarder bestaat ook, in de zin van klikken of verklappen.
Een voorbeeldzin met cafard is bijvoorbeeld: Depuis ma copine m’a quitté, j’ai tout le temps le cafard: sinds mijn vriendin het uit heeft gemaakt, ben ik al de hele tijd depressief.